2015年8月31日星期一

印尼烟霾入侵 普吉岛空气变差

印尼烟霾入侵 普吉岛空气变差

印尼烟霾入侵泰国普吉岛,导致当地空气质量、能见度均有不同程度的下降,部分时段空气中灰尘含量超标,但该情况尚未影响到普吉机场航班的正常起降。普吉环保机构呼吁当地民众,早晨尽量不要外出锻炼,或进行长时间的户外活动。  

普吉府南部地区第15环保办事处昨天(27日)证实,受印尼山火影响,普吉岛出现轻微烟霾,上午7时测量到空气中灰尘含量达到145微克,超出120微克的标准数据。不久之后,空气质量出现好转。即便如此,还是提醒当地民众早晨不要到户外锻炼身体,或长时间呆在户外,以免引起呼吸系统不适。  

普吉府卡玛拉区、巴东区、卡图县、卡伦区、察隆区和市区,均出现不同程度的烟霾,部分民众外出一段时间后,眼睛和鼻子出现不适症状,尤其是卡玛拉、巴东、卡塔和卡伦区情况更加严重,烟雾浓度更大。  

普吉机场工作人员指出,目前的烟霾情况对机场航班起降没有造成影响,所有的进出港航班都正常起降。如果空气质量持续恶化,机场当局将根据实际情况及时通报航班变化。

~以上新闻转自世界日报~

美食街走进12府 边玩边吃大过瘾

美食街走进12府 边玩边吃大过瘾

卫生部、观光与体育部于昨天(27日)联合召开新闻发布会,宣布携手通过举办美食街和果蔬市场活动促进国家旅游业发展,向游客展示泰国特色美食,计画在全国12个府治、17条主道路、13个果蔬市场展开。卫生部长比亚萨功、观光与体育部长果甘女士共同出席新闻发布会。

  比亚萨功表示,政府给今年的旅游主题定为「泰式旅游年」,卫生部、观光与体育部合作筹办美食街和果蔬市场促旅游活动,通过泰式美食文化吸引游客,打造美食街,提高路边摊食品卫生等级,让游客吃到既卫生又美味的泰式料理。  

这项活动将在全国12个府治推出,包括喃邦Lampang、难府Nan、碧差汶Petchabun、黎府Loei、武里喃Buriram、尖竹汶Chantaburi、哒叻Trat、叻丕Ratchaburi、夜功Samut Songkhram、春蓬Chumporn、呵叻Korat以及董里府Trang。  

比亚萨功说,目前已经达到食品卫生标准、获得卫生许可证的餐饮店和街边摊,不包括曼谷市的有超过13万家,占总数的87%。而卫生达标的果蔬市场有1000多个,占总数的86%。而加入美食街计画的餐饮店和街边摊,至少连续3年达到食品卫生标准5颗星或3颗星。  

果甘女士指出,独具特色的泰国美食有着很大的魅力,外国人对泰国美食也十分喜爱,这次的计画能让外国游客走进泰国本土市场,品尝街边美食,真正感受到泰国的风土人情。

~以上新闻转自世界日报~

游客涌入巴蜀 一睹七王圣像

游客涌入巴蜀 一睹七王圣像

巴蜀府(Prachuab Khiri Khan)华欣县(Hua Hin)叻察帕国家公园昨天(30日)吸引大量游客利用周末假期前往游玩,多条道路都出现不同程度的塞车,公园内所有纪念品销售一空。  

总理巴育上将于本月19日为巴蜀府华欣县叻察帕公园内的7位先皇巨大圣像雕塑揭幕,成为近期最受泰国民众欢迎的旅游新景点。周六、周日大量泰国民众自驾车前往观光,附近多条道路车满为患。叻察帕国家公园将于9月12日举办的演唱会,提前用于活动宣传的专属衣服、包包和帽子等纪念品也销售一空。  

巴蜀府尹威拉表示,有意参加「叻察帕报答国母之恩」骑行活动的民众,可以到华欣陆军俱乐部或者碧武里府陆军第15军营领取报名表,或者登录叻察帕国家公园网站报名,截止日期为9月9日。所有活动的收入都将用于叻察帕国家公园的发展和完善。

~以上新闻转自世界日报~

Connecting Kazakhstan

Connecting Kazakhstan

Bangkok Airways has entered into a new codeshare agreement with the Republic of Kazakhstan-based Air Astana, increasing its code share partners. 

The partnership is set to link Air Astana's passengers with Thailand's most renowned beach destinations and will seamlessly enable Air Astana passengers to connect with Samui, Phuket and Krabi. 

Air Astana customers travelling on Bangkok Airways will enjoy the boutique airline's check-through service, lounge access and in-flight meal. 

All Air Astana's passengers on Bangkok Airways flights will receive boarding passes on check-in at their first international departure point for connection with their destination. Visit www.BangkokAir.com.

~News courtesy of The Nation~

2015年8月30日星期日

3国加强旅游合作‧设路线畅游柬越泰

3国加强旅游合作‧设路线畅游柬越泰

柬埔寨和泰国及越南加强旅游合作,一起推出“柬泰越三国游”旅游配套。

柬泰越三国旅游部日前在国公举行旅游合作会议,就开拓跨越三国旅游路线达成了共识,並设立了三条联合旅游路线。

在三条联合旅游路线中,有一条“三国旅”和二条“两国游”路线。

第一条旅游路线是从泰国的曼谷、罗勇府、达叻府、柬埔寨的国公、卜哥山、西港、嗊吥、白马、越南的富国岛和胡志明市。

第二条路线是从曼谷、罗勇府、达叻府、国公、西港和暹粒省;第三条路线是从胡志明、富国岛、白马、嗊吥、卜哥山、茶胶省、金边和暹粒省。

我国旅游部长唐坤表示,今后柬泰越三国旅行社会推出这三条旅游配套,让游客一次消费就可以尽情的享受三国旅游服务。 

~以上新闻转自柬埔寨星洲日报~

2015年8月19日星期三

Bangkok hotels tighten security

Bangkok hotels tighten security

HOTELS in Bangkok have stepped up security measures in the wake of Monday's bombing at the Erawan Shrine in the centre of the city, which killed 20 people and injured 130 others. The Grand Hyatt Erawan Hotel, which is located next to the shrine, said in a statement that the safety and security of guests was its top priority.

The hotel has elevated security following the incident. All perimeters have been secured and all bags and luggage are being checked at each entrance. The property experienced some minor damage as a result of the incident and will continue to monitor the situation closely, said the hotel management.

Meanwhile, the Grand Hyatt Erawan Hotel is in full operation at this time, it added.

Nattakit Tangpoonsinthana, executive vice president for marketing at Central Pattana, said its flagship complex consisting of CentralWorld, Zen, and Centara Grand and Bangkok Convention Centre, located at the Ratchaprasong intersection, had increased the number of security guards by 20 per cent following the bomb blast in the area.

The company is also leveraging its space and the Skywalk by increasing the number of security reminders and adding precautionary measures inside and outside the complex. Security guards have been assigned to check visitors' bags, while all CCTV cameras have also been checked to ensure they operate properly, said the executive.

Following the lethal bomb blast at the Erawan Shine on Monday, there was a second blast on Tuesday under the Taksin BTS Skytrain station beside the Chao Phraya River.

There were no deaths or injuries as a result of the latter incident, as the device was misdirected and detonated harmlessly underwater.

"This [second] blast has rocked many luxury hotels located along the banks of the river. Hotels have begun to be fearful, but we have now introduced more security measures," said a member of staff at one of the hotels in the area. 

The international and big local chain hotels located in the area are the Anantara Bangkok Riverside & Spa, the Chatrium Hotel Riverside, the Mandarin Oriental Bangkok, the Millennium Hilton, The Peninsula, the Ramada Plaza Bangkok Menam Riverside, the Royal Orchid Sheraton Hotel & Towers, and the Shangri-La Hotel.

"For the Mandarin Oriental Bangkok, we can confirm that the safety and security of our guests and colleagues is of paramount importance at all times. Our comprehensive fire, life, health and safety protocols are firmly in place and we continue to cooperate with the local authorities regarding proactive security measures in and around our property," said a Mandarin Oriental Bangkok spokesperson. The InterContinental Bangkok, a luxury hotel in the Ratchaprasong area, said it was continuing to operate as normal.

However, the hotel has implemented its "security wise" protocol in the wake of Monday's blast, which entails security teams tightening up and adding security both within the building and outside.

"We are providing all guests with the latest information updates and also advising them to avoid going to blocked-off places," a hotel employee said, adding that the property had set aside rooms for staff in case of a crisis.

Meanwhile, a suspicious object was found yesterday at Nana BTS station, bringing fear to locals and tourists in the city-centre Sukhumvit area.

Minor Hotel Group said it was taking additional security action at its Anantara, Oaks and Avani hotels in Bangkok after Monday's explosion.

Primary actions include bringing together a crisis management team from the property and corporate offices and activating the company's crisis communication plan, which is in place.

Measures taken include personal checks with every single guest; providing regular updates on the situation for guests; providing a 24-hour central point of contact; taking additional safety and security measures and monitoring the situation closely; providing alternative options for guests who may wish to transfer to another hotel in the group; and communicating with agents in Thailand and outside.

Meanwhile, in the wake of Monday's atrocity, the authorities are increasing safeguards and security measures at major tourist attractions, public areas, airports, as well as zoos.

The Stock Exchange of Thailand Index rebounded yesterday following an almost 30-basis-points drop on Tuesday after Monday's bomb blast and the attempted secondary attack, while the baht has remained stable at around 35.50 per US dollar.

The country's main stock index closed at 1408.74 points on Monday before declining to 1372.61 on Tuesday, but was able to rebound by 6.51 basis points to close at 1379.12 yesterday.

The baht was trading at 35.536 per US dollar on Monday and 35.539 on Tuesday, before continuing its depreciating trend against the greenback to 35.580 as of 5pm yesterday, due to the strengthening of the dollar.

~News courtesy of The Nation~

2015年8月17日星期一

At least 20 killed, over 100 injured by biggest attack

At least 20 killed, over 100 injured by biggest attack

A LARGE bomb rocked central Bangkok's Ratchaprasong area last night, killing at least 16 people and injuring dozens more last night.

The blast - perhaps the biggest attack in the country - was the first major violence following the May 2014 coup. It appeared to target the city's Erawan Shrine, which is popular with Chinese tourists.

Police spokesman Pol Lt Gen Prawut Thavornsiri confirmed Tuesday morning that the death toll has risen to 20 and 125 people were injured.

National police chief Pol General Somyot Poompanmuang condemned the fatal attack, saying the suspects were very cruel and had every intention to kill innocent people.

"I want to condemn the attack and the attackers who were brutal as they attacked the Erawan Shrine at about 7pm, when it is usually packed with foreign tourists and worshippers," Somyot said.

Roads leading to Ratchaprasong Intersection would be closed until noon August 18 so police can collect evidence from the scene, he said.

At the time of the blast, Ratchaprasong and the Erawan Shrine were packed with motorists, tourists and worshippers.

The National Council for Peace and Order, which is led by Prime Minister General Prayut Chan-o-cha, called an urgent meeting following the blast.

Somyot said a Chinese and a Filipino national were among those killed. Earlier, unconfirmed reports claimed four foreigners were among the casualties.

Somyot said initial inquiries showed the suspects had planted an improvised explosive device under a chair close to the fence of the Erawan Shrine. It was a 3kg TNT explosive with a capacity to damage a 100-metre area.

Somyot said he had informed Prayut as well as Deputy Premier and Defence Minister Prawit Wongsuwan of the incident, adding he was not ruling out any possible cause for the attack. The authorities have ordered police to ensure public security.

Initial reports said at least 15 were killed and 100 injured in the explosion that occurred just before 7pm. Somyot said another suspected bomb was found by a bomb squad in the same area.

The Police Hospital asked for the public to donate blood for dozens of injured victims. Most of the injured were Chinese tourists who were believed to be paying respect to the shrine when the blasts took place.

"It was a TNT bomb... the people who did it targeted foreigners and to damage tourism and the economy," Prawit said.

Witnesses believed there were two blasts, with the first bomb detonated on a motorcycle parked on the street, while a second was near the Erawan Shrine. The usually busy Ratchaprasong area was immediately sealed off.

Former deputy government spokesman MajGeneral Sansern Kaewkamnerd said Prawit was assigned by the PM to take charge of the situation. He said it was too early to pinpoint the cause.

Security sources said the incident was believed to be politically motivated, and may involve the move to strip former PM Thaksin Shinawatra of his police rank, the draft charter, the looming military reshuffle, and the spillover from unrest in the deep South.

"I was having dinner at the Hyatt Erawan when a large explosion shook the building," said Eric Seldin, an office worker told DPA. "When we were allowed outside 15 minutes later we saw several bodies covered under white sheets and damage to a nearby shrine."

TV footage showed emergency workers assisting survivors and body parts scattered on the road. A bomb crater was visible in the courtyard of the Hindu shrine.

~News courtesy of The Nation~

曼谷叻巴颂爆炸 27死 定性恐攻

曼谷叻巴颂爆炸 27死 定性恐攻

泰国曼谷市最繁华的商业中心区「叻巴颂十字路口」,著名的四面佛神坛处,昨晚(17日)7时突发发生强烈爆炸,由于正是交通拥堵时期,已造成27人死亡,80多人受伤,警方对事发地点进行封锁,由于发现另一枚炸弹,官方基本定性此事件为恐怖袭击。

警方指出,叻巴颂十字路口发生强烈爆炸当时正是红灯,而且是交通拥堵时期,突如其来的爆炸导致许多人来不及躲避,尤其是驾驶机车等候在汽车前方的司机们。

爆炸发生后,一辆摩托车在路口中央开始燃烧,周围民众帮助伤者远离爆炸地点。警方和善堂救灾队员立即赶往事发现场救援,警方拆弹部队(EOD)也紧急进行爆炸现场,封锁四面佛附近多个路口,同时消防队也进入现场展开灭火行动。

截至昨晚9点,内政部防灾减灾厅的公共灾害救助指挥中心指出,此事件已经造成27人死亡、80人受伤,30多辆车受到不同程度的损伤。死者中包括4名外籍人士,根据路透社消息,死者中可能有中国游客,还可能有台湾游客受伤。

经过初步调查,可能是有人把炸弹藏在四面佛一带并进行引爆,所以爆炸威力巨大,冲击波将附近汽车的挡风玻璃炸碎。

根据17日晚间9时消息,初步判断是人为放置炸弹,目前找到一枚仍未爆炸的炸弹,该炸弹是在四面佛附近的石凳下方,是一枚定时炸弹,内含约5公斤TNT炸药。也就是说,之前爆炸的极有可能也是相似炸弹,政府已经宣布封锁附近10处地点,禁止民众进入。

此外,事发后有消息说,国家维稳委员会下令政府部门与学校今天全面停工停课,但官方电视台已出面否认此消息。

~以上新闻转自世界日报~