2012年2月20日星期一

Typical Street Sign



2012年2月16日星期四

Tourism sector worried by terror threat

Tourism sector worried by terror threat

The private sector has called on the government to explain the bomb explosions in central Bangkok yesterday to the foreign media, warning that the tourism industry could be heavily impacted.

Ittipan Khaolamai, head of the Ayutthaya tourism association's public relations service, said on Wednesday that news of the three bomb explosions in the Sukhumvit road area yesterday afternoon had spread throughout the world.

European countries had again warned their citizens of possible terrorist attacks in Thailand, he said. This would have a severe impact on tourism

"The government must quickly explain the situation to the foreign media because if the government is slow with its response, even for a day, it could be too late to get foreign tourists back here," Mr Ittipan said.

In Ubon Ratchathani, police beefed up security measures to head off any possible attacks.

Ubon was one of the towns listed in the travel warning issued by the British government yesterday to its citizens in Thailand in the wake of the bomb explosions in Bangkok.

"You should exercise caution, especially in the cities of Bangkok, Chiang Mai, Chiang Rai, Khon Kaen, Ubon Ratchathani and Udon Thani," the warning said.

Ubon Ratchathani police chief Surapol Kaewkhao said stringent security checks were being carried out on foreign travellers at the provincial airport, train stations, bus terminals, electricity and waterworks offices, and oth er public areas.

"Preparations have been made and if there's a violent incident, a forensic team will be brought in immediately," said Pol Maj Gen Surapol.

~News courtesy of Bangkok Post~

曼谷加强使馆与旅游区保安

曼谷加强使馆与旅游区保安

(曼谷综合电)泰国在曼谷发生连环炸弹爆炸案之后,加强了全国各地使馆区和旅客集中点的保安。

泰国全国警察部队发言人昨天说:自从星期二曼谷发生连环炸弹爆炸之后,全国各地的保安措施已经加强,尤其是大使馆地带和外国旅客集中的地方。

泰国的机场和酒店也提高了戒备。

《联合早报》

2012年2月10日星期五

亚航下月开通重庆直飞曼谷航班

亚航下月开通重庆直飞曼谷航班

该航班是日飞航班,航班号为FD3820/1,由A320机型执飞,全程飞行时间为3小时。曼谷至重庆航班每天的起飞时间是6时20分,10时20分抵达重庆;重庆至曼谷航班每天的起飞时间是11时10分,13时10分抵达曼谷。


亚洲航空公司区域商务总监陈凯霖说,为庆祝新航线开通,该航班推出5000张单程优惠票,优惠价为99元人民币,按当日汇率折合约483泰铢,其中不含机场税和燃油附加费。该优惠票的预订时间为2月9日至14日。陈凯霖表示,优惠期过后,该航班的票价仍会保持「平民价格」。


重庆机场集团公司副总经理曹千里称,重庆机场将为四川、贵州、云南、湖南乘坐该航班的旅客提供一晚免费住宿;全国各地旅客乘飞机到重庆中转至曼谷的旅客,也将享受免费的住宿和往返重庆市区的大巴车票。


重庆市政府口岸办副主任王济光透露,重庆至曼谷直飞航班将加大中国西部地区的开放程度。重庆2011年入境人员达47万余人次,增长速度居中国第一。 2012年重庆口岸将继续呈「井喷式」增长。


~新闻转载自世界日报~

2012年2月6日星期一

Pattaya officials talk green to draw in tourists

Pattaya officials talk green to draw in tourists

An ambitious 10-year plan to make the seaside resort a world class "greenovative tourism city" has been launched by local authorities at a cost of 646.7 million baht.

The money, now being sought from the central government, will fund 34 projects under a development master plan, Mayor Ittipol Khunploem said yesterday.

Mr Ittipol said the projects will come under a scheme called "Designated Areas for Sustainable Tourism Administration [Dasta]" and will cover other local adminstrations.

Of the 34 projects, 13 worth 253.7 million baht will cover Pattaya city with the remainder costing 393 million baht involving development projects in nearby areas.

Mr Ittipol said the plan, which runs from 2012 to 2022, envisages Pattaya as a world class "greenovative tourism city".

Last year the cabinet agreed to set aside 15 billion baht to help with the city's plans which seek to improve public transport services and utilities, develop new tourism destinations and amend laws relating to zoning of entertainment venues.

Dasta director Nalikatibhag Sangsnit said the thinking behind the plan is to ensure the city can cope with tourism growth in the next 10 years.

Projections for Pattaya envisage the number of foreign and Thai tourists doubling in the next decade, while tourism revenue is estimated to rise from 68 billion baht to 300 billion baht a year.

Col Nalikatibhag said the cabinet had resolved to turn Pattaya city into a special zone for sustainable tourism.

The plan covers 928.47 square kilometres of Pattaya city and eight other areas: the municipalities of Nong Prue, Bang Lamung, Takhian Tia, Pong, Huay Yai and Na Jom Thian, plus tambon Nong Pla Lai and tambon Khao Mai Kaew.

~News courtesy of Bangkok Post~

2012年2月5日星期日

Bus 巴士【公车】

Cha yen - 泰式冰奶茶 Thai Ice Tea

Cha yen
ชาเย็น

Traditional Thai boat 泰式传统船只

Yoma Guesthouse - Songkhla





Yoma Guesthouse

27 Rongmueng Road (North side of museum), Amphoe Meung Songkhla
Tel: 074 311788 / 074 326433

Thai currency - Baht 泰国货币

Patong Beach Phuket 普吉岛巴东海滩

2012年2月3日星期五

曼谷廊曼机场 3月6日重启

曼谷廊曼机场 3月6日重启

【中央社曼谷30日电】去年因水患关闭的曼谷廊曼机场预计3月6日重新开放商业营运,不过机场只会先开放东边跑道。

泰国机场公司总裁阿尼鲁表示,廉价航空公司飞鸟航空(Nok Air)将搬回机场,泰国东方航空(Orient Thai)还未决定是否搬回廊曼机场。


阿尼鲁也提到,素汪那普国际机场东边跑道4月将进行整修,这是使用5年后的例行整修,预计两个月内完成,不会影响机场正常服务。


去年水患令人余悸犹存,有些专家警告今年泰国可能还有类似水患,泰国政府未来12个月将投入1500亿铢进行水管理建设计画,整治各大河川。


泰国整个治水计画预计投入3500亿铢,其中也协助保险业者再保事宜,让业者继续提供家庭与企业水灾相关的保险服务。


~世界日报~

捷运非高峰时间将全程20铢

捷运非高峰时间将全程20铢

【本报讯】交通部助理部长参察将昨天(2日)表示,交通部决定推出新措施,民众在非交通高峰时间乘坐机场捷运,将获全线20铢优惠票价,该措施是为方便民众快速出行,并减少使用私家汽车。至于BTS和地铁因为是民营企业管理,交通部暂时还无法执行该措施,目前正在与这两家捷运业者协商。

参察表示,交通部决定推出在非高峰时间搭乘捷运计画,将执行全线只收取20铢票价的规定。目前该措施将仅限于机场捷运,至于地铁因为是民营企业管理,所以还无法执行该政策。但交通部将与地铁管理工作就此展开协商,以便让广大民众在乘坐捷运和地铁都享有优惠政策。而该措施何时启动,交通部将再作通报。


上述政策的目的是为了增加非交通高峰期间乘坐捷运交通工具的人数,并将目前所有的设备发挥最大效益。每周一到周五上午6-9时是交通高峰期,每小时的乘客人数达1万6000人次,上午10时-下午3时30分是非高峰期,每小时的乘客在2000-3000人次。乘客平均乘坐5站,费用为25铢。机场捷运线每天的乘客约3万4866人次,机场快线每天的乘客为2451人次。


~以上新闻转载自世界日报~